Вербальные и невербальные составляющие воздействия в блоге: феномен цвета
Отсутствие такого понятия как «чистый цвет» вызывает закономерные вопросы о том, как изображения и их вербальное представление могут соотноситься, как автор текста может использовать это соотношение. В работе феномен цвета исследуется в рамках анализа постов в английских блогах. Посты рассматриваются как креолизованные тексты, оказывающие определенное воздействие на читателей.
Анисимова, 2003 — Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов): учеб. пособие для студ. фак. иностр. яз. вузов. М., 2003.
Арнольд, 2002 — Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. — 5-е изд., испр. и доп. М., 2002.
Браэм, 2004 — Браэм Г. Психология цвета. М., 2009.
- Варгина, 2004 — Варгина Е. И. Научный текст и его воздействие (на материале английского языка). СПб, 2004.
- Горшкова, 2013 — Горшкова Е. И. Блог как вид интернет-коммуникации: автореф. канд. дисс. СПб, 2013.
- Кудрина, 2011 — Кудрина А. В. Семантика цвета и межкультурная компетенция в психологическом консультировании // Консультативная психология и психотерапия. 2011. № 2. С. 5—19.
- Сорокин, Тарасов, 1990 — Сорокин Ю. А., Тарасов Е. Ф. Креолизованные тексты и их коммуникативная функция // Оптимизация речевого воздействия. М., 1990. С. 180—186.
- Стернин, 2012 — Стернин И. А. Основы речевого воздействия. Учебное издание. — изд. 2-е, испр. Воронеж, 2012.
- Шелестюк, 2014 — Шелестюк Е. В. Речевое воздействие: онтология и методология исследования: монография. — 2-е изд., испр. и доп. М., 2014.
©Эта статья распространяется в соответствии с условиями лицензии, которая позволяет ее некоммерческое использование, распространение и воспроизведение на любом носителе, при условии, что оригинальное произведение правильно цитируется