Общее языкознание

Разрешение неоднозначности в однородных именных группах средствами онтологической семантики

Кондюрин Иван Андреевич

Статья посвящена снятию специфических типов синтаксической неоднозначности, порождаемых однородными именными группами, которые неверно интерпретируются существующими алгоритмами. Предложены способы создания правил на основе онтологической семантики, проанализирована проблема неразрешимой неоднозначности и проведена модификация существующей онтологии для увеличения точности разбора.

Строковые методы автоматического определения семантической близости текстов на русском языке

Крюкова Анна Владимировна

В работе рассматривается задача оценки семантической близости текстов на русском языке с использованием компьютерной платформы DKPro Similarity. В ходе исследования были проведены эксперименты с лексическими языконезависимыми метриками близости текстов. Результаты исследования подтверждают, что платформа DKPro Similarity пригодна для оценки семантической близости русскоязычных текстов.

Компьютерная грамматика непосредственных составляющих и зависимостей для анализа предложений с неоднозначными обстоятельственными детерминантами

Федюкова Екатерина Алексеевна

Статья посвящена исследованию автоматического синтаксического разбора предложений с неоднозначными конструкциями на русском языке, а также со-зданию грамматики на платформе NLTK. Описано имеющееся программное обеспечение, алгоритм работы, и проведен анализ проблем и дальнейших перспектив.

Исследование тональности в задаче автоматического определения типа автора

Плетнева Анастасия Дмитриевна

В статье описывается эксперимент по изучению тональности текстов интернет-блогов стажеров, находящихся на международных волонтерских стажировках. Был составлен корпус текстов блогов, создан частотный список слов и проведено исследование тональности слов и предложений текста, а также эмотиконов и других средств выражения эмоциональной оценки авторов по отношению к стажировкам.

 

Особенности использования дискурсивных маркеров в организации художественного текста (на примере цикла рассказов Шолом-Алейхема «Тевье-Молочник»)

Рец Юлия Сергеевна

Дискурсивные маркеры обсуждаются с точки зрения их роли в организации художественного текста. Показаны особенности использования дискурсивных маркеров языка идиш с учетом прагматики текста, а также рассмотрены авторские стратегии употребления отдельных групп дискурсивных маркеров.

Особенности перевода художественного текста на финский язык (на примере рассказа А. П. Чехова «Нервы»)

Антохина Анастасия Олеговна

В статье рассматриваются особенности перевода художественного текста с русского на финский язык. Основой работы послужил перевод Лаури Саволайнен рассказа «Нервы» А. П. Чехова. Проведен лексико-грамматический анализ оригинального текста и его перевода.

Особенности языка финского и российского политических блогов

Лазарева Екатерина Сергеевна

В статье анализируется язык политического блога в Финляндии и России. Цель исследования — выявить отличия выразительных средств, использованных финскими и русскими авторами блогов. В рамках статьи производится анализ записей на политическую тематику и комментариев к ним, рассматриваются особенности блога как аналога традиционных СМИ.

К вопросу о сравнении кино и литературы

Щербаков Михаил Иванович

В статье проведено исследование текстов с ресурса Kinopoisk.ru, в которых представлен опыт сравнения литературного текста и кинопроизведения, а также выявлены основные доминанты этой процедуры и способы формирования оценочных суждений (нарратив, субъективные образы, гениальность автора), служащие эмоциональной формой отношения к произведению. При этом, автор отмечает, что семиотическое несоответствие знаков кино и литературы провоцирует акторов проводить сравнение в плоскостях субъективного опыта восприятия.